[ Pobierz całość w formacie PDF ]
redemption wykup (to redeem), umorzenie
secondary market rynek wtórny
securities papiery wartościowe, walory
stock(s) (1) akcje (am.); (2) w Wielkiej Brytanii równie\: określenie papierów wartościowych
dłu\nych o stałym oprocentowaniu
surplus nadwy\ka
trading (1) handel (2) obrót
English for Finance. Supplement on Vocabulary stanowi materiał dodatkowy uzupełniający podręcznik 40
English for Finance wydany nakładem wydawnictwa Poltext w 2004 i 2007 roku
o słownictwo odnoszące się do poszczególnych tekstów składających się na podręcznik
English for Finance. Supplement on Vocabulary
© dr Joanna Archutowska, SGH
main kinds of securities
bearer okaziciel
Bill of exchange, B/E, b.e. weksel
book entry securities papiery wartościowe istniejące tylko w formie elektronicznej
claim roszczenie
commercial paper commercial paper, weksel komercyjny
corporate bonds obligacje przedsiębiorstw
corporate rights prawa korporacyjne (see: section on Equities)
debenture średnio- lub długoterminowy papier wartościowy dłu\ny nie posiadający
zabezpieczenia
draft trata, weksel trasowany
endorsement indos (to endorse)
face value, denomination wartość nominalna
general obligation bond obligacja reprezentująca zobowiązanie ogólne
holder (1) właściciel, (2) posiadacz
institutional investor inwestor instytucjonalny
lien zastaw, zabezpieczenie
liquidation proceeds wpływy z likwidacji przedsiębiorstwa
lock in tu: wiązać wpływy podatkowe z konkretnymi wydatkami (tzw. powiązanie celowe
podatku)
mortgage hipoteka
municipal bond, muni obligacja komunalna
named person osoba wskazana
negotiable zbywalny
open market operations operacje otwartego rynku (see: Chapter III)
ownership rights prawa majÄ…tkowe (see: section on Equities)
party tu: strona (w umowie)
payee remitent
promissory note skrypt dłu\ny, weksel własny, weksel sola (see: section on Bill of exchange)
reimbursement, repayment spłata, remburs
residual claim tu: prawo do aktywów likwidowanego przedsiębiorstwa pozostałych po
zaspokojeniu praw wierzycieli oraz posiadaczy akcji uprzywilejowanych
revenue bond obligacja związana z dochodami z przedsięwzięcia inwestycyjnego; określana
w Polsce jako obligacja przychodowa lub obligacja inwestycyjna
single bill of exchange weksel własny, weksel sola
senior debt dług mający pierwszeństwo przy wykupie
shadow toll wyra\enie nie ma odpowiednika w języku polskim; jest to dochód podatkowy
traktowany jako efekt mno\nikowy osiągnięty dzięki budowie nowej drogi, który klasyfikuje
się jako wpływy z poboru myta, choć myto nie jest faktycznie pobierane (see: Chapter II,
Public Private Partnerships)
special tax bond obligacje, których spłata odbywa się z dochodów z podatku o charakterze
specjalnym
subordinated debt, inferior debt, junior debt dług podporządkowany
T-bill weksel skarbowy, bon skarbowy
T-bond obligacja skarbowa
T-note obligacja skarbowa średnioterminowa
Treasury, Exchequer skarb państwa
English for Finance. Supplement on Vocabulary stanowi materiał dodatkowy uzupełniający podręcznik 41
English for Finance wydany nakładem wydawnictwa Poltext w 2004 i 2007 roku
o słownictwo odnoszące się do poszczególnych tekstów składających się na podręcznik
English for Finance. Supplement on Vocabulary
© dr Joanna Archutowska, SGH
bill of exchange
acceptance akcept (weksla), przyjęcie zobowiązania, równie\: zaakceptowany weksel
account holder posiadacz konta
after sight po okazaniu
after acceptance po przyjęciu / akceptacji
arrival przybycie, tu: dostawy
at sight za okazaniem
at usance zwyczajowo
bearer okaziciel
cheque (br.), check (am.) czek
discount, discounting dyskonto
dishonour (of a B/E) protest (weksla)
dishonour by non-acceptance odmowa przyjęcia / akceptacji weksla
dishonour by non-payment odmowa zapłaty sumy wekslowej
draft trata, weksel trasowany, weksel ciÄ…gniony
drawer trasant, wystawca weksla
draw (on sb) trasować na, ciągnąć na
endorsement, indorsement indos (to endorse, to indorse)
endorsee, indorsee indosatariusz
endorser, indorser indosant
facility w tym kontekście słowo nie ma dokładnego odpowiednika w jęz. polskim; mo\na je
przetłumaczyć jako: instrument. W kontekście usług bankowych, będzie oznaczało usługę.
indebtedness, debt zadłu\enie
interest rate stopa procentowa
in writing na piśmie
liability zobowiÄ…zanie
means of credit kredyt, instrument reprezentujący zadłu\enie
means of payment środek płatniczy
order zlecenie (to the order of X na zlecenie X )
owe (to sb) być dłu\nym
[ Pobierz całość w formacie PDF ]